Wind Translation
So because a friend brought it up, I remembered that my very old transliteration of the song "Wind" by Megumi Hasegawa (長谷川めぐみ) comes up in a Google search for me. I looked at it, and while there are certainly things I would like to change (actually, I think it's just one thing in particular), for the most part it's good. There just isn't too much to mess up in a transliteration. Anyway, being unsatisfied with the translation that a friend of mine tried to make for it (to be fair, it was his first translation, and song translation is hard), I thought I'd give it a shot myself, now that my Japanese level has improved considerably over the years. It's not a straight literal translation, as I took a few minor liberties that I felt conveyed both the meaning and feeling of the words better. Anyway, you can find both the original lyrics and my translation below: My Tranlsation: Somewhere in this blue sky, there is someone I meet suddenly. The summer sun shine